Morgens, mittags, im Dämmern stet,
Maria!, hörtest du mein Gebet!
Bei Freud und Pech, bei Glück und Joch,
Mutter Gottes, bleib bei mir noch!
Stund um Stund flog scheinend vorbei,
kei' Wolk' deckt den Himmel dabei,
Mein' Seel', sonst lässig sie sollt sein,
Dein' Gnad' führt zu dir und dein.
Nun, wenn der Sturm des Schicksals bricht
Dunkel über mich und mei' Geschicht,
Lass meine Zukunft strahlend schein',
Mit süßer Hoffnung von dir und dein!
Das - viel bessere - Original möchte ich natürlich dem Leser nicht vorenthalten:
At morn, - at noon, - at twilight dim,
Maria! thou hast heard my hymn!
In joy and woo - in good and ill -
Mother of God, be with me still!
When the hours flew brightly by,
And not a cloud obscured the sky,
My soul, lest it should truant be,
Thy Grace did guide to thine and thee.
now, when storms of fate o'ercast
Darkly my present and my past,
Let my Future radiant shine,
With sweet hopes of thee and thine!